Versões em inglês de marchinhas carnavalescas são sucesso entre turistas

Shows encantam turistas no Rio. Versões viraram sensação na internet.

Os turistas estrangeiros que estão no Rio também descobriram, e adoraram, as marchinhas de carnaval. Versões feitas por um professor de inglês viraram sensação primeiro na internet, e, depois, neste carnaval.

Você conhece a melodia, mas, no refrão, sai a “Maria sapatão” e entra a “Mary massive shoes”. Um professor de inglês, cantor e compositor, criou as versões. Começou com o hino do Flamengo. O clip bombou na internet.

Com o Rio cheio de turistas, os shows promovem a aproximação entre os sucessos tradicionais e os estrangeiros, que cantam e deliram.

Nas apresentações da banda, o público é convidado a imaginar que está em um baile de carnaval da cidade de Nova Orleans e Bragança, que fica na fronteira do Brasil com os Estados Unidos. É neste lugar inventado que as marchinhas ganham a versão em inglês.

“A maioria deu para ficar bem próximo do original. Ao mesmo tempo eu acho que para os brasileiros também é engraçado ouvir as traduções, ver como elas ficaram”, afirmou o professor de inglês e compositor Leandro Moreira de Oliveira.

Autoridade nacional em marchinhas, João Roberto Kelly conferiu as mudanças nas composições dele como “Cabeleira do Zezé”. “Eu gostei muito”, afirmou.



Fontes: G1 -TV Globo

Nenhum comentário:

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails